有关于优质的 WordPress 多国语言插件 ,在这篇文章有完整的推荐整理。
制作网站的过程中,有许多人可能有多国语系的需求,不论是自己个人需求,或是公司主管要求,还是接案的客户提问等 .. 。
都有可能需要把网站进行翻译,让不同地区的客群,都有相同的阅读体验。 更多通过Poedit实现100%翻译技巧。
文章中,我也会针对不同角度分析插件,像是上手简单度、是否方便后续维护、是否 SEO 优化良好、是否有自动翻译等 .. ,帮助你找到最适合你的那款。
好啰! 我们来看一下,这次的文章章节吧!
- 1. Polylang
- 2. TranslatePress
- 3. WPML
- 4. GTranslate
- 5. Weglot
- 哪个比较适合我(综合比较)?
- WordPress 学习资源
1. Polylang
Polylang 让你可自由创建双语系或多国语系的网站,免费版就能创建多国语言(两种以上)。 更多 Polylang 完整教程。
它在 WordPress.org 已经有超过 600,000 的下载次数,是 2011 年便开发出来的老字号插件,并且仍在持续更新,所以网络上都有丰富的资源可以学习。
Polylang 多国语系插件,完整影片教程
Polylang 操作方式介绍
你可正常的编写文章或页面,并在需要翻译的地方,点击指定国家按钮,就会新建立一个网页,供你做多国语言的翻译(不论是文章 / 页面 / 分类 / 标签等 .. ),这是 Polylang 采用的方法。
Polylang 同样有支持 Elementor 页面编辑器 的文字翻译,但需额外安装 Polylang Connect for Elementor 配合,就能进行理想的页面翻译。
但比较可惜的是,如果是经营 WooCommerce 网络商店,并想让商品相关的页面,同步进行多语系翻译,则需升级为 Polylang Pro 才能完整支持。
至于语言切换器的部分,可加入到网站菜单或是侧边栏都可以,点击后就能立即切换语言,非常的方便!
Polylang 的 SEO 优化良好吗?
Polylang 跟 TranslatePress 同样都采用静态页面翻译,这代表它会把翻译文字,都储存在你的网站数据库,这种模式对 SEO 优化是良好的,而且可以和 最佳 WordPress SEO 插件 搭配使用。 更多 TranslatePress 插件教程。
如果你需要帮每个语言设定独立网址 ID,Polylang 免费版也有提供这样的功能,协助你完成。
2. TranslatePress
TranslatePress 是一款轻量级的 WordPress多国语言插件,有提供免费版使用。 详细可参考 TranslatePress 插件教程。
提供 200 多种国家语言翻译,支持多种 主流页面编辑器、不同的主题主题、WooCommerce 在线商店 ..,帮助你进行全面翻译。
如果你只是想要简单的多国关系功能,这 TranslatePress 会很适合你,因为它不像 WPML 那样上手难度高(加上 WPML 功能很多,网站会变比较重)。
安装后基本上也没什么需要设定,大概就是即装即用的感觉,至于编辑画面采用的是可视化编辑器,这对许多站长来说,操作起来非常简单。
TranslatePress 有什么优缺点呢?
TranslatePress 有许多优点,这边列出来与大家分享(用免费版角度)。
- 入门非常简单,也不会和其他插件 or 主题有冲突问题。
- 支持页面编辑器、支持 WooCommerce 在线商店翻译,且无需安装任何额外插件(相比 Polylang 需安装额外的插件,才有办法支持)。
- 使用可视化编辑器直接进行网站翻译,翻译起来速度快(跟页面编辑器,编辑文字的方式一样)。
- 只需维护一份翻译页面,未来维护容易(相比 Polylang 不同语言的页面都需各别维护,语言一多会很杂)。
- 翻译文章的SEO优化良好,提供页面编辑、描述、社交消息等..,并支持流行的SEO优化插件(相比GTranslate虽然支持快速翻译,但几乎没有SEO效果)。
- 支持不同语系的图片切换,例如可在中文版&英文版放置不同的图片。
如果要说 TranslatePress 缺点部分的话,可能是免费版只能制作双语切换(三个以上语言,需用升级方案)。
TranslatePress 有支持自动翻译功能吗?
TranslatePress 免费版有整合 Google Translate API(需向 Goolge 申请凭证),可帮助实现自动翻译功能。
如果担心自动翻译得不够理想,还能用手动翻译进行微调(TranslatePress 支持手动+自动翻译综合搭配)。
整体来说,TranslatePress 的易用性和完整性,是非常适合拿来做多国语系网站的武器!
3. WPML
WPML 是目前最流行的翻译插件之一,全球有将近 100 万个网站在使用它,完整的多语系翻译功能,是 WPML 的最大优势之一。
如果你的网站正寻求更全面的翻译功能,那它应该不会让你失望,因为功能非常齐全 ..。
但如果你只需要简单的翻译功能,那 WPML 不一定适合你,因为它相比其他翻译插件来的耗费主机资源(因为功能多)。
只不过 WPML 没有提供免费版,所以会建议除非很确认你需要它,不然会建议可从免费的 Polylang 或是 TranslatePress 开始体验,直到无法满足你的需求为止。
WPML 几乎兼容所有的 WordPress 主题和网站插件,都能进行有效的翻译,像是 Elementor 页面编辑器(或是 Divi 等 .. )、Avada 主题、WooCommerce 购物网站 ..,几乎都在它的涵盖范围内。
WPML 的 SEO 优化良好吗?
WPML 同样对 SEO 优化良好,可自由设定 Html Meta 标签、网址语言 Slug Id、Sitemap 多国语系网站地图等 ..。
而 WPML 同样属于静态页面的翻译模式,这是有利于多国语系的 SEO 页面优化。
WPML 翻译功能完整吗?
WPML 几乎是最完整且全面的 WordPress 多语系插件。
除了普通 WordPress 文章/ 页面 / 分类标签 / 小工具等 . . 基本翻译功能外,WPML 还有个很酷的功能,就是能授权翻译团队,并赋予他们资格翻译指定页面。
这对中大型多国语系的网站,可能是个加分的功能,因为你只需指派权限,后面就交给翻译团队处理即可,且与您网站其他的后台功能是分开的,没有资安上的问题。
WPML 的费用多少呢?
初级方案约 $39 美元 / 年,中级方案约 $99 美元 /年,如果真有打算升级使用,会建议用中级方案比较足够,否则的话其他的 WordPress 翻译插件,可能选择性会更好。
4. GTranslate
GTranslate 是使用 Google 翻译为基底,进行机器翻译的 WordPress 翻译插件,免费版就支持多国语言翻译(不限制几种语言)。
它是我称为「懒人包翻译」的一款最棒的工具,功能不多操作简单,基本上是即装即用。
如果你没有额外翻译需求,那使用 GTranslate 是一个满棒的选择。
GTranslate 基本上支持所有的 WordPress 主题主题&网站插件,不论是文章页面、分类标签、页面编辑器、WooCommerce 等 .. 都完全可以。
而且它能直接帮网站自动翻译,但没有支持手动翻译模式,所以如果 Google 翻译不好但你打算修改,那会是个麻烦问题(就需升级进阶版解决)。
GTranslate 免费版的 SEO 效果如何?
没有任何的SEO效果。 站长需了解 GTranslate 免费版使用的是「 动态翻译 」模式,就跟一般浏览器的翻译功能大同小异。
如果打算在其他国家也有SEO排名的效果,那这款插件不会达成你的愿望,它只是实现简单翻译功能的首选而已。
备注:如果要有静态语言的翻译(这是有利搜索引擎索引的),就需升级为进阶方案。
5. Weglot
Weglot 是一款比较新型的多语系翻译服务,采用的是云管理方式,这符合近期流行的 SAAS 服务,是需付费才能使用的服务(主要是依照语言多寡&翻译字数收费)。
它不只有在 WordPress 提供服务也支持 Wix、Shopify、BigCommerce 等多种 网页制作平台。
这意思是不只能在自身 WordPress 后台进行翻译操作,也能到 Weglot 云端后台界面,进行网站的翻译管理。
Weglot 提供什么翻译功能?
Weglot 与 WordPress 不同的主题或插件完全兼容,从 WooCommerce 产品到 Elementor 各页面等 .. ,协助你进行全面翻译。
与其他 WordPress 翻译插件不同是,Weglot 除了使用 Google Translate API、Deepl 等高阶翻译软件,进行优质的自动翻译以外。
还有聘请外部翻译人员,进行二度翻译内容调整,确保你的网站翻译内容符合人类对话的标准。
简单来说,Weglot 还确保了更进一步的文字翻译准确性(等于说你用他们的服务,也是娉请了外部翻译团队的意思)。
Weglot 的 SEO 优化良好吗?
Weglot 的 SEO 优化同样良好,支持自定义多语系 URL 网址、元数据自动翻译(Meta 标签 / 图片 Alt 标签)等 ..,并采用静态页面的翻译模式,方便搜索引擎索引。
至于大家关心的使用费用,Weglot 算是比较进阶的服务,所以对一般站长来说价位比较高,除非你有特别需求,或是很爱他们的服务,再使用即可。
哪个比较适合我(综合比较)?
文章提到的 WordPress 多国语言插件都是优质的,但可能还是面临了选择问题,下面我用情况式的举例,方便你进行选择。
备注:以下只是经验分享,一切还是由自己用起来最顺手,那就是最适合自己的翻译插件:)
多语言切换的最佳选择(重视SEO)?
Polylang 免费版是多种语言切换(2 种以上)的最佳选择,因为 SEO 优化良好,且有成熟的生态圈资源。 更多 Polylang 完整教程。
但 Polylang 缺点是,你必须针对不同语系,各别管理不同翻译页面、分类标签等 ..,所以语系一多管理起来会相对麻烦一点,会需要用一些技巧做优化处理。
懒人翻译的最佳工具(不重视SEO)?
如果没打算在其他国家取得SEO网站排名,那使用GTranslate是一个最简单快速的选择,因为几乎是即装即用。
GTranslate 翻译效果就跟一般浏览器的翻译功能一样,而且不支持手动翻译修改,所以使用上要有可能语法诡异的心理准备。
但如果这些都不是你在乎的点,你只想简单快速,那就装 GTranslate 会是最方便的。
有特别需求的站长,或是有规模的网站,推荐用哪种?
WPML 提供的功能应该是目前 WordPress 翻译插件中,功能最完整且丰富的,但它没有提供免费版(建议使用中级方案以上)。
Weglot 则是新型的 SAAS 云服务,也提供许多不一样的翻译功能,但费用较高。
如果有打算升级付费,使用哪种插件最好?
文章中提到任一款 WordPress多国语言插件 的「进阶」付费版本,使用起来都很好,因为它们都是优质的翻译插件。
但如果真的要说的话,假如你原来使用的是 Polylang 插件,那可以考虑直接升级(就能支持电商网站的翻译)。
如果需要更完整的翻译功能,则可以考虑使用 WPML。
原文链接:https://www.itaoda.cn/blog/9639.html,转载请注明出处。
评论0